Il principale ostacolo incontrato dagli utenti francofoni di WordPress è quello la maggior parte dei suoi plugin e temi sono principalmente (per non dire di default) in inglese. La maggior parte degli utenti quindi non riesce a prendere completamente in mano l'interfaccia dei suoi plugin e temi, ciò è principalmente dovuto alla barriera linguistica.
E anche se alcuni temi e plugin offrono file di lingua (.PO), non sono tutti tradotti, soprattutto perché fino ad ora non esisteva uno strumento (disponibile per tutti) Che ha permesso di tradurre questi file.
Ma ora questo non è più un problema, perché in questo tutorial te lo mostreremo come tradurre plugin e temi dalla dashboard di WordPress.
Loco è un servizio gratuito per la gestione e la modifica delle traduzioni del software. Offre un ambiente in cui è possibile gestire i contenuti associati alle traduzioni e lavorare con i collaboratori.
Questa piattaforma offre anche un editor di file .PO (file di lingua utilizzato su WordPress), le cui caratteristiche sono simili a quelle su Poedit, ma a differenza di Poedit, tutto il lavoro viene svolto sul tuo browser.
(Aggiungi un file ".PO" da modificare)
Il servizio analizzare il file e lo prepara per la traduzione nel browser. Una volta completate le modifiche, puoi scaricare la nuova versione del file “.PO” e/o dei file “.MO”, oppure creare un account (facoltativo) e archiviare i tuoi file su Loco.
Come tradurre temi e plug-in dalla dashboard
Tim Whitlock, fondatore di Loco Translation Management System, ha creato un plug-in (disponibile su WordPress.org) che consente agli utenti di tradurre plug-in e temi direttamente dalla dashboard di WordPress. Loco Tradurre porta l'editor di file ".PO" alla tua installazione di WordPress.
Accedendo alla seguente posizione " Strumenti >> Gestisci traduzioni Sarai in grado di vedere tutti i file di traduzione dei tuoi temi e plugin (e la percentuale di traduzione per ogni lingua).
Scegli tra una delle traduzioni disponibili per iniziare a tradurre sul tuo editor Loco.
Quando si salva un nuovo file ".PO Loco proverà a compilare un file.MO Sullo stesso file. È stato progettato per funzionare solo con ".PO E ti consente di mantenerli aggiornati con il codice sorgente senza interferire con la manutenzione dei file.POT ". Il plugin include le seguenti funzionalità:
- Editor di Poedit aggiunto alla dashboard di WordPress
- Crea e aggiorna i file delle lingue direttamente sui tuoi temi o plugin
- Estratto delle stringhe traducibili del codice sorgente
- Offre una compilazione nativa del file .MO », Senza dover installare l'applicazione Gettext sul tuo computer
- Offre le funzionalità relative ai file ".PO", commenti, riferimenti e forme plurali sono inclusi.
- Configurazione del sistema di backup dei file ".PO »
« Loco Tradurre »Attualmente non offre la possibilità di tradurre automaticamente il tuo progetto. È in grado di gestire solo l'inserimento manuale delle traduzioni.
Il servizio Loco e il plug-in Loco Tradurre » fare la traduzione di temi e plugin di WordPress molto più conveniente. Non avrai più bisogno di aggiungere un programma di traduzione aggiuntivo al tuo computer.
ilsistemazione dei tuoi file sul servizio gratuito Loco è del tutto facoltativo, ma ha il vantaggio di fornire un luogo in cui puoi lavorare in modo collaborativo su un progetto.
Non è necessario essere uno sviluppatore per utilizzare gli strumenti di traduzione sulla dashboard di WordPress. Avere questi strumenti a portata di mano sulla dashboard può semplificare il tuo lavoro, soprattutto se installi regolarmente temi e plug-in per i clienti.
Ci auguriamo che trovi utile questo tutorial. Fateci sapere cosa ne pensate e sentitevi liberi di lasciare un commento o condividere l'articolo.
Buongiorno,
Come tradurre o modificare il testo del menu reponsive vista di navigazione?
Buongiorno,
Si prega di modificare i file pot e cambierà automaticamente.
Quali file esattamente?
Come sono accessibili dall'amministratore di worpress?
Ciao, se vuoi modificare i file .po, devi usare un client FTP per esplorare la tua installazione di wordpress (contenuto-wp / plugin per plugin e contenuto-wp / temi per temi di solito i suoi file sono disponibili nella lingua / cartella di ogni elemento.
Bonjour Hervé,
Io stesso continuo ad utilizzare Poedit, di cui ho acquisito una licenza Pro e che di fatto è per me il miglior strumento attualmente per effettuare traduzioni.
Trovo però che Loco Translate sia piuttosto ben fatto per chi non lo sapesse e ho anche notato che riesco a creare i file di traduzione per alcune estensioni per le quali la prova non ha avuto successo con Poedit, anche nella versione Pro.
Quindi, quando è così, creo il file .po con Loco Translate, lo esporto e faccio la traduzione con Poedit 😉
Amicalement,
Bruno
Bonjour Hervé,
Mi sono perso completamente questo articolo e ho scoperto Loco Translate su una piattaforma di vendita di temi che consiglia di tradurre i suoi modelli.
Devo dire che questa estensione è dannatamente buona, anche se preferisco ancora usare Poedit di cui ho acquisito una licenza professionale.
E se questo interessati ad alcuni, qui la traduzione francese Loco Translate http://wp-traduction.com/traduction-francaise-de-lextension-wordpress-gratuite-loco-translate/
Amicalement,
Bruno
Ciao Mr. Tritsch,
Devo ammettere che sono stato piuttosto sedotto dalla poedit. Quest'ultimo ha un buon potenziale.
Ciao Bruno,
In effetti, non avevo ancora scoperto Loco Translate. Di certo mi giustifico per il fatto che Poedit è, a mio avviso, lo strumento per eccellenza quando si tratta di tradurre temi e plugin su WordPress.
Ma ho intenzione fuori di testare questo plugin anche.
Grazie per il vostro ritorno.
Molto accogliente.